فرانسه
امروز داشتم برای یکی از دوستان که در فرانسه هستند و با کمک [ترجمهگر گوگل] خالی میبستم که چند ماهی است به کلاس فرانسه میروم و فرانسهام خیلی خوب شده است و معلمهایام پیشرفت مرا مثالزدنی میدانند. با وجود اینکه دوستام هیچکدام از دروغهای مرا باور نکرد در کار با ترجمهگر گوگل به مشکلی برخوردم که آن را با شما هم در میان میگذارم:
جملهی زیر را:
I've been taking French classes lately, do you believe it?
گوگل ترجمه کرد به:
J'ai eu dernièrement des classes anglaise, est-ce que vous croyez pas?
بعدش جملهای که به فرانسه برگردانده بود را دوباره به خودش دادم تا باز برایام به انگلیسی برگرداند، نتیجهاش این شد:
Recently I had English classes, do you believe it?
حدس میزنم شما هم متوجه مشکل شده باشید.
از اینجا به بعد و تنها از روی کنجکاوی به این کار ادامه دادم تا ببینم بعد از چند بار ترجمه به یک حالت پایدار میرسد. نتیجه این بود:
Récemment, j'ai eu cours d'anglais, est-ce que vous croyez pas?
Recently, I had an English course, do you believe it?
Récemment, j'ai eu un cours d'anglais, vous ne croyez pas?
Recently, I had an English course, you do not believe?
Récemment, j'ai eu un cours d'anglais, vous ne croyez pas?
Recently, I had an English course, you do not believe?
Recently, I had an English course, do you believe it?
Récemment, j'ai eu un cours d'anglais, vous ne croyez pas?
Recently, I had an English course, you do not believe?
Récemment, j'ai eu un cours d'anglais, vous ne croyez pas?
Recently, I had an English course, you do not believe?
چه باحال بود
پاسخحذفادم نمی فهمه چرا اینطوری می شه؟
:D
این عکس کوچولوهای بغل پستت خیلی خوش سلیقه ای و نازه ها
بعدش این عکس خودتونه این بالا با عنوان ناآرام؟
;)
ممنون. اگر دقت کنید میبینید که عکس کوچولوها تمبر هستند. خودم میسازمشون
پاسخحذفبالاخره کامنتهای اینجا بازشد ;)
پاسخحذفخیلی منتظر بودیم :)