** زبان امروز **
زبانِ افغانی و آمریکایی از یک دیدگاه با هم شباهت دارند. در هر دوی این زبانها تمایل به این وجود دارد که فعلها بهصورت مجهول استفاده شوند تا معلوم (یه چیزی توی همین مایهها!). اما در زبان فارسی که ما ایرانیها به کار میبریم اینگونه نیست.
مثلن ما ایرانیها میگوییم:
در را خواهم بست.
اما افغانیها میگویند:
در را بسته خواهم کرد.
آمریکاییها هم بیشتر از اینکه بگویند:
I will close the door.
تمایل دارند بگویند:
I will get the door closed.
یا مثلن ما میگوییم: چگونه باید غذا پخت؟
اما افغانیها میگویند: چه رقم باید دیگ پخته کرد؟
و آمریکاییها هم به جای
How to cook it
میگویند: How to get it cooked
در زبان انگلیسی، بیشتر نوشتههایی که جنبهی آموزشی دارند معمولن با عبارت زیر آغاز میشوند:
Getting Started
میبینید که بهجای اینکه بگویند Starting گفتهاند Getting Started.
همهی چیزهایی که گفتم برداشتِ منه و میتونه صد در صد غلط باشه. پس روشون حساب نکنید.
در را بسته خواهم کرد.
پاسخحذفچه رقم باید دیگ پخته کرد؟
=)))) baahaal bood