خودشناسي
» هيچ كس در زندگي اش اشتباه نمي كند. چرا كه هر شخصي زماني كه عملي را انجام مي دهد، آن را نسبت به عقل اش، خانواده اش، شرايط اش، جامعه اش و ... مي سنجد و آن را انجام مي دهد. مدت زماني به اين نتيجه مي رسد كه اشتباه كرده است اما در آن زمان مي انديشيده كه كاري درست انجام داده است.
[اقليما]
+ همه چيز بوي نفرت و تعفن مي ده. ولي خوب، من فعلا صبور هستم. ولي ممكنه يك روزي ديگه صبور نباشم. بستگي به شرايط داره.
+ چند تا تغيير دادم. تاريخ ها هجري شمسي شد. اينجوري فارسي تره. تاريخ آرشيو رو هم فارسي كردم. نوار بالاي صفحه قبلا روي عكس رو مي گرفت.عكس رو يك كم دادم پايين تر بعد نوار رو ظاهر كردم. يكي از مزاياي اين نوار اينه كه مي توانيد در مطالب نوشته شده ي پيشين جستجو كنيد.
» باز هم از همون خواب ها ديدم. خورشيد داشت غروب مي كرد. اما يكي نبود. دو تا بودند. يكي كوچك و اون يكي بزرگ. خيلي بزرگ، حدودا پنج شش برابر. هر دو تاشون قشنگ بودند. غروب كردن دو تا خورشيد معني خاصي داره؟ يا فقط قشنگه؟
» تا حالا سعي كرده ايد حالتي رو تصور كنيد كه هيچ چيز وجود نداشت؟ فضايي كه كره ي زمين توي اون قرار داره رو در نظر بگيريد. فرض كنيد كه در اين فضاي احتمالا بي انتها، هيچ ستاره و سياره اي قرار نداشت. حالا فكر كنيد كه خود اين فضاي خالي هم وجود نداشت. حتي خدا هم وجود نداشت. هيچ چيزي وجود نداشت. حتي "هيچ چيز" هم وجود نداشت. وجود نداشتن هم خودش يك چيزيه! به اين فكر كنيد كه حتي وجود نداشتن هم بي معني بود! اگر واقعا بتونيد روي اين موضوع تمركز كنيد، ممكنه ديوونه بشيد! كار سختيه.
» چندين جا ديده ام كه به جاي حتما مي نويسند حتمن يا مثلا به جاي حتي مي نويسند حتا يا به جايد ضمنا مي نويسند ضمنن. اولش فكر مي كردم حواس طرف پرت بوده. ولي بعد كه چندين جا ديدم احتمال دادم كه احتمالن يك تغييراتي داره رخ مي ده. شما خبر نداريد؟
@ [اين] هم يك تست خود شناسي. جواب هاي من:
1-ج 2-ب 3-ه 4-ب 5-ب 6-ب 7-ب 8-ه 9-ب 10-و
جمع: 42
+ يادتون باشه كه هميشه مي شه از خودشناسي به خدا شناسي رسيد!
** زبان **
ظاهرا عبارات "اسلحه كشيدن" و "چك كشيدن" عينا از زبان انگليسي به فارسي وارد شده اند.
Draw a gun يعني اسلحه كشيدن.
Draw a check هم يعني چك كشيدن.
در مورد حتمن و ضمنن و ... حدود 14 سال پيش يكي از دانشجويان متني را در كلاس توزيع كرد (ترجمه اي در مورد درس بود)كه در تمام متن از اين كلمات استفاده شده بود، يك حركتي است براي فارسي كردن عربي، اما در مراجع رسمي و حتي ادبي خيلي جا نيفتاده بيشتر به يك حركت اپوزيسيوني مي مانه.
پاسخحذفمن خودم سعي مي كنم تا حد امكان از برابرهاي فارسي آنها استفاده كنم يا آنها را بصورتي ديگر فارسي كنم، بطور نمونه بجاي حتما مي گويم بي ترديد يا ..، يا بجايي يقينا مي گويم بيقين
اما در مورد اون تست:
پاسخحذفجواب هاي من:
1-ب/2-ب/3-الف/4-ج/5-ب/6-الف/7-ج/8-ج/9-ج10-ج
امتياز= 43
خيلي به هم نزديكيم، اينطور نيست؟
1-ب
پاسخحذفپرسش تو در امورد تصور خلاء من را ياد اين آيه انداخت كه خداوند مي گويد: انا خلق السموات و الارض يعني: همانا ما آسمان و ستاره ها را آفريديم.
پاسخحذفيكي از دوستان در اين مورد چندي پيش صحبت مي كرد همين را مي گفت كه يعني چطوري مي شه كه خورشيد و ستاره ها در آسمان نباشه؟ خالي خالي، سياه؟/؟ يا ...
salam
پاسخحذفkhoobi
javabaye teste man, emtiazam 49 shod! amma fekr mikonam balaye 50 ya hatta 60 am! shayad chon javabe soalaro daghigh nemidoonam!
ye chizi, dashtam webloget ro mikhoondam, oon dastane mosabeghehe ro khoondam! kheyli jalebe ke man dirooz in ghesse ro kamel too ye webloge dige (ke harchi fekr mikonam yadam nemiad koja bood!) khoondam!!!
vase man ham ziad pish miad!!!
sharmande ke fingilish shod...
گر بخود آيي بخدايي رسي بخدا/
پاسخحذفنمي دانم تا حالا اين را شنيده بودي؟
حميد
manam testo zadam 47 shodam
پاسخحذف//albate 2 ta soal ke do ta javab baram dasht ro motevasset giri kardam //dar morede 2 ta khorshid ????? tabir dare hatman ;)//vojood nadashtan nemitoone mojood bashe(toziham nadare)//in ke 2 bare ye eshtebahi ro tekrar koni chi???