** زبان امروز **
همونطور که میدونید فعل send رُ دو جور مختلف میشه استفاده کرد:
send somebody something
send something to somebody
و به نظر نمیرسه عبارت زیر از نظر دستوری درست باشه:
send to somebody something
حالا با توجه به موارد بالا، فرض کنید میخواهیم به یه نفر بگیم که برات یه چیزی رُ میفرستم:
I will send it to you
I will send you the stuff
اما یه حالتِ سومی هم وجود داره که از نظر دستوری غلطه، ولی در لهجههای خاصی از شمال انگلستان و در گفتوگوهای روزانه استفاده میشه:
I will send it you
I will give it you
در جملههای بالا از الگوی زیر استفاده شده:
send something somebody
هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر
خیلی ممنون که میخوای یه چیزی بگی، حتا اگر میخوای فحش هم بدی خیلی ممنون