the sad story of finding my lost curiosities over the years

محصولِ ۱۳۸۷ فروردین ۵, دوشنبه
هزینه‌ی ساخت: ۲۵ میلیون دلار

** زبان امروز **

در زبان امروز یک آزمایش می‌کنیم. اگر به دیکشنری نگاه کنید می‌بینید که واژه‌های bird و word یک‌جور تلفظ می‌شوند. تنها حرف اول‌شان فرق می‌کند.
خب حالا این کار را بکنید. اول بگویید bird. حالا همان bird را بگویید ولی به‌جای b حرف w را جایگزین کنید. من نمی‌دانم نتیجه‌ی چیزی که تلفظ می‌کنید چه‌گونه شده است. ولی تلاش کنید که مطمئن شوید درست تلفظ کرده‌اید.
حالا برای اینکه word را وقتی مثل bird تلفظ می‌کنید «ورد (جادو و جمبل)» تلفظ نکنید به چند نکته توجه نمایید:
نخست اینکه هنگام تلفظ حرف w نباید لب‌های‌تان به‌هم بچسبد. یعنی همان «و» را می‌گویید ولی لب‌ها به‌هم نمی‌چسبند. حرف «و» در زبان عربی هم همین‌گونه تلفظ می‌شود. یعنی عرب‌ها هیچ‌گاه هنگام تلفظ «و» لب‌های‌شان را به‌هم نمی‌چسبانند.
نکته‌ی دوم اینکه به فونتیک حروف در دیکشنری توجه کنید. bird به‌صورت BERD تلفظ نمی‌شود. منظورم این است که به تلفظ ER توجه کنید. یک حرف 3 انگلیسی هست که جلوی آن دو نقطه و بعد حرف r قرار دارد. این سه‌تا همیشه پشت سر هم یک‌جور خاصی تلفظ می‌شوند که حتمن خودتان می‌دانید.
ممکن است بگویید در واژه‌ی word صدای o وجود دارد و اگر بخواهیم آن را مانند bird تلفظ کنیم پس صدای o چه می‌شود. خدمت شما عرض شود که اگر حرف w را درست تلفظ کنیم، هنگام ادای آن لب‌های‌مان کمی غنچه می‌شود و همین غنچه شدن لب‌ها صدای o را پدید می‌آورد.

مطلب ویژه

فالون دافا

«فالون دافا»، به «فالون گونگ» نیز معروف است. روشی معنوی است که بخشی از زندگی میلیون‌ها نفر در سراسر جهان شده است. ریشه در مدرسه بودا دارد. ا...

Google Analytics

ناآرام

ناآرام

خوراک

آمار

نوشته‌های بیش‌تر دیده شده

گذشتگان

پیوندها

جستجوی این وبلاگ

Powered By Blogger

Google Reader

Add to Google
با پشتیبانی Blogger.